Обучение в Лондоне Обучение на Мальте Высшее образование Виза в Великобританию Рассказы о Британии Фото Лондона 10 фактов о Лондоне FAQ Лондон, это просто Достопримечательности Английский футбол Музыка из Англии Транспорт Лондона Работа в Лондоне Английский юмор Шоппинг в Лондоне Английский в Англии Инфографика Лондона Контакты
 
Надо позвонить!

Москва: +7 495 37-47-356
Питер: +7 812 493-35-34

Рассказы о Британии

Рассказ

  ЛОНДОН. 15 ИЮНЯ

Высокий старик стоял у газона, окружавшего длинный чистый пруд и улыбался, глядя на лебедя, который семенил к нему, расставив свои крылья и открыв в нетерпении клюв. Старик опустил руку в карман и достал оттуда угощение. Лебедь смешно перебирая лапами подтянулся и схватил кусочек бисквита.

- Good, boy! You are my good boy! - Старик указательным пальцем слегка похлопал по изящной птичьей голове.

Лебедь торопливо проглотил свою порцию, шикнул на подлетевших голубей, прогнал подкравшуюся пеганку и снова протянул свой клюв старику.

- Do you want more, my darling? Ok! OK! Come here, good boy!

Eщё несколько раз повторялась эта забавная процедура кормления лебедя. Наконец старика кто-то окликнул, и он погладив пушистый белоснежный загривок птицы, заспешил по аллее вдоль пруда.

Я растерянно смотрела ему вслед, сожалея, что так и не придумала повода заговорить. Старик был мне очень интересен. Он был высок, абсолютно сед и одет в военную форму полка «Нормандия» времён последней мировой войны. На его груди была нашивка с цифрой: 1944 и надписью, которую я не могла разобрать из-за обилия орденов и медалей, покрывших  борта его тужурки.

Мне оставалось только ругать себя за свою глупую стеснительность и успокаивать, что я всё равно со своим английским ничего толком бы не могла его спросить, а уж тем более понять его ответ.

Между тем аллеи Green Park заполнялись стариками в синих военных тужурках, клетчатых или тёмно-синих форменных штанах, зелёных беретах. Все они были весьма богато увешаны наградами и очень бурно реагировали друг на друга при встрече. Я издали наблюдала за ними, и моё любопытство росло, вытесняя во мне всю скромность и стеснительность. Старики садились прямо на газоны, выпивали что-то из термосов, принесённых для них их старушками, закусывали и вели свои беседы, явно чего-то ожидая. Я решила немного пройтись вдоль пруда, в надежде увидеть «своего первого» ветерана. И чудо свершилось - он стоял перед небольшим мостиком, а по его брюкам лезли две наглые, пушистые белки.

- What is this animal\'s name? - выпалила я неожиданно для себя самой.

Но мне пришлось дважды повторить свой вопрос, прежде чем
английский джентльмен удостоил меня своим вниманием:

- A squirrel.

Я повторила, он поправил, я снова повторила, он кивнул:

- Where are you from? - В его вопросе больше звучало вежливое удивление, а не любопытство.

- Russia.

Старик сдержанно улыбнулся.

- I\'m from Saint-Petrersburg.

Он на секунду замер, снова улыбнулся и снял, наконец, свои тёмные очки. Мгновение меня пронзал чужой, колючий взгляд - так наверное смотрит само время. Потом он неторопливо извлёк откуда-то изящный футляр, вынул из него очки с прозрачными стёклами, водрузил их на переносицу, протёр бархоткой тёмные линзы только что снятых, поместил их аккуратно в футляр и снова уставился на меня. Пока он проводил все эти манипуляции, к нему выстроилась очередь из двух голубей, скворца, зимородка и пары ссорящихся наглых белок.

- Do you see this nice people?

- Yes, I do.

Старик покрошил на землю несколько бисквитов, и птицы с белками приступили к шумному дележу.

- Once I have been to your city. It was just after that war. - Он замолчал, я не решалась задать вопроса. Милая белка снова нарушила затянувшуюся паузу, потянув своей лапкой старика за указательный палец. Рассмеявшись, он извлёк из мешочка орех и протянул ей.

- I have been.... I hope, Saint-Petersburg was reconstructed. Is your place located in the city?

- We have our flat in the centre. I have opporrtunity to see the charms of Sanct-Petersburg every day.

Джентльмен улыбнулся, поправил мои ошибки и произношение. Меня это нисколько не смутило, я просто объяснила, что учу английский язык только второй год и не имею большого опыта общения с носителями, а потому, если ему не очень трудно, я просила продолжить говорить со мной, как с трёхлетним ребёнком, уровню которого я, собственно, и соответствую в своих лингвистических возможностях. Он оценил мой юмор и сделал шаг в мою сторону, сократив расстояние между нами и давая понять, что мы действительно можем ещё немного пообщаться. И тогда я спросила, чем объясняется сегодня присутствие такого количества ветеранов в Green Park? И он объяснил, что они решили отметить праздничным парадом визит в Лондон президента Буша, что они надеются напомнить ему, что однажды в мире уже была страшная война, что многие из них погибли - каждый из участников парада будет нести подушечку с орденами своего не вернувшегося друга. Не все смогут принять участие в параде самостоятельно, и они будут везти своих товарищей на инвалидных колясках. Они будут выражать радость, что эта война однажды закончилась, и что нет смысла в разжигании новых конфликтов - это всё равно ничего не решает. Абсолютно ничего.
 
  Он говорил, а я, как ни странно, полностью понимала его английскую речь, что они старики, не могут принять тот факт, что одним народам нужно обязательно пытаться решать дела других народов. Они считали, есть другие пути сотрудничества. Мы же не пытаемся изменить цвет кожи африканцев или азиатов, мы слушаем джаз и пользуемся достижениями японских разработчиков техники. Не нужно вмешиваться, нужно пользоваться и предлагать свои возможности и благодарить Бога за наши различия. Я сказала ему, что думаю точно так же. И он ответил, что нисколько не сомневается в этом, потому что, как ни странно, все так думают, что то, что он говорил абсолютно не ново, не оригинально, а просто нормально, но что-то случается, и мир сходит с ума. Они сегодня пройдут под знамёнами своего полка вместе со своим всё ещё живым капелланом, который будет молиться о всеобщем благоразумии. Потом он посоветовал мне подойти к двум часам дня на Parlament Street, где всё это будет проходить. Я поблагодарила и сказала, что обязательно приду и если можно, сделаю несколько фотографий. Конечно, там это было возможно. А здесь, в парке, мне очень хотелось сфотографировать, как он кормит птиц и белок, но я не решалась. А потом поняла по его нетерпеливому взгляду на часы, что мне пора уходить. Я снова поблагодарила старика за его любезность объяснить мне всё происходящее сегодня в центре Лондона. Он кивнул

- And... I think you have a grandfather - a member of the last war.

- My grandfather was killed in that war.

Ветеран выпрямился и стал очень серьёзен.

- What was his name?

- Illarion Morozov.

- My name is Larry Qwarred. Sir Larry.... Give me you hand please, I\'ll shake  Mister Illarion by the hand.

Я протянула ветерану свою ладонь, и он крепко сжал её. Потом он приложил руку к берету на голове, отдавая честь моему погибшему деду, которого я никогда не знала. А я стояла перед ним, английским ветераном, сэром Ларри, по стойке смирно и чувствовала... гордость.    

Огромное спасибо Сюзанне Coolешовой за этот рассказ!=)ъ



 
 


Москва+7 495 37-47-356
Питер+7 812 493-35-34
Екатеринбург
+7 343 385-10-05
mail@londonmania.ru
 
 

Реклама на сайте

© Londonmania.ru 2007-2024



Создание сайта